文대통령 "中 비핵화 역할 감사"…시진핑 "한반도 평화 기여" President Moon Jae-in "Denial of Ro ... Si Jinping "Peace Contribution on the Korean Peninsula"
G20(주요20개국) 정상회의 참석차 일본을 방문 중인 문재인 대통령은 27일 오후 시진핑(習近平) 중국 국가주석과 양자회담을 갖고 한반도 비핵화를 비롯해 양국간 고위급 교류 활성화 등 실질협력 증진 방안에 대해 폭넓은 대화를 나눴다.
특히 지난 20~21일 시 주석의 방북 및 북중 정상회담 결과를 공유하고 교착 상태인 한반도 비핵화 문제와 관련, 한반도의 완전한 비핵화 및 항구적 평화 정착을 위해 현재의 대화 프로세스를 더욱 추동시켜 나가야 한다는 데 공감했다.
특히 지난 20~21일 시 주석의 방북 및 북중 정상회담 결과를 공유하고 교착 상태인 한반도 비핵화 문제와 관련, 한반도의 완전한 비핵화 및 항구적 평화 정착을 위해 현재의 대화 프로세스를 더욱 추동시켜 나가야 한다는 데 공감했다.
President Moon Jae-in, who is visiting Japan on the G20 summit meeting, will hold bilateral talks with Chinese President Shih Jun-ping on June 27 to discuss ways to promote substantial cooperation, including denuclearization of the Korean peninsula and high-level exchanges between the two countries. .
In particular, I shared the results of the summit meeting between North Korea and North Korea on 20th and 21st, and agreed that we should further promote the current dialogue process for the complete denuclearization of the Korean peninsula and the establishment of permanent peace in relation to the deadlock, the denuclearization of the Korean Peninsula .
양 정상간 회담은 이번이 5번째로, 지난해 11월 파푸아뉴기니에서 열린 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의 계기로 만난 이후 7개월 만이다.
문 대통령은 이날 5시40분쯤 오사카 웨스틴호텔에서 열린 회담 모두발언을 통해 "G20 정상회의 시작을 시 주석과 회담으로 시작해 매우 뜻깊게 생각한다"며 "지난해 APEC 계기 회의 이후 7개월만에 만나 기쁘게 생각한다"고 말했다. 또 "올해 일대일로 포럼과 아시아문명대회를 성공적으로 마무리한 것을 축하하고 더불어 시 주석 생신도 다시 한번 축하드린다"고 말했다.
문 대통령은 이어 "지난 7개월간 양국 외교안보 당국간 대화가 활발하게 가동됐다. 특히 총리 회담, 의회 수장 회담 등 고위급 회담이 활발히 이뤄진 점을 평가한다"며 "지난해 양국간 교역과 투자도 역대 최대를 기록하는 등 경제 협력 관계도 발전했다. 인적교류, 문화 등 체감도가 높은 분야 교류도 더욱 강화되길 기대한다"고 말했다.
문 대통령은 특히 "지난주 시 주석이 취임 후 처음으로 북한을 방문하고 김정은 국무위원장과 회담하는 등 한반도 완전한 비핵화와 항구적 평화 정착을 위해 건설적인 역할과 기여를 한 데에 감사드린다"며 "방북 결과를 직접 들을 기회를 갖게 돼 매우 뜻깊게 생각한다"고 말했다.
문 대통령은 이날 5시40분쯤 오사카 웨스틴호텔에서 열린 회담 모두발언을 통해 "G20 정상회의 시작을 시 주석과 회담으로 시작해 매우 뜻깊게 생각한다"며 "지난해 APEC 계기 회의 이후 7개월만에 만나 기쁘게 생각한다"고 말했다. 또 "올해 일대일로 포럼과 아시아문명대회를 성공적으로 마무리한 것을 축하하고 더불어 시 주석 생신도 다시 한번 축하드린다"고 말했다.
문 대통령은 이어 "지난 7개월간 양국 외교안보 당국간 대화가 활발하게 가동됐다. 특히 총리 회담, 의회 수장 회담 등 고위급 회담이 활발히 이뤄진 점을 평가한다"며 "지난해 양국간 교역과 투자도 역대 최대를 기록하는 등 경제 협력 관계도 발전했다. 인적교류, 문화 등 체감도가 높은 분야 교류도 더욱 강화되길 기대한다"고 말했다.
문 대통령은 특히 "지난주 시 주석이 취임 후 처음으로 북한을 방문하고 김정은 국무위원장과 회담하는 등 한반도 완전한 비핵화와 항구적 평화 정착을 위해 건설적인 역할과 기여를 한 데에 감사드린다"며 "방북 결과를 직접 들을 기회를 갖게 돼 매우 뜻깊게 생각한다"고 말했다.
"I think it is very meaningful to start the G-20 Summit," President Moon, at a meeting at the Westin Hotel in Osaka at 5:40 am, saying, "I am very pleased to meet you in the first seven months since last year's APEC meeting. "He said. "I congratulate the successful completion of the Forum and the Asian Civilization Contest this year, and congratulate Mr. Seo's birthday gentleman again."
"We have been actively engaged in dialogue between the two countries over the past seven months, particularly in the high-level talks such as the prime ministerial talks and congressional talks," said Moon. I also hope that the exchanges between the two countries will be strengthened. "
"I would like to thank Mr. Kim for his constructive role and contribution to the complete denuclearization of the Korean Peninsula and the settlement of lasting peace, such as the first visit to North Korea since his inauguration last week and the talks with Kim Jong Eun, I think it is very meaningful because I have the opportunity to directly hear them. "